On the edge of things - Au bord des choses

On the edge of things 


Translated by Michèle Gautard 



The other

Like a trickle of water
A drop of light
A breath of air

A root to guess


*****


Diluted features

In the colours of time
                                                 
Petrified Kisses
In the fissure of firmament

Silence
On skins                                                         

Rust
On words


*****


You

Like a vein

A broken glass

 

Skin 

Never healed

 

Ash of a caress

 

*****


A midge on a paving stone
A lonely tear on a collarbone


The heart
In a deep emptiness


*****


Resurrection
Is like blank words


A speaking silence
A mute dancing step

Rain behind a windowpane


*****

Au bord des choses


Traduction anglaise - Michèle Gautard



L’autre


Comme un filet d’eau

Une goutte de lumière

Un souffle d’air


Une racine

Qui se devine


*****


Traits dilués

Dans les couleurs du temps


Baisers pétrifiés

Dans la fissure 

Firmament


Silence 

Sur les peaux


Rouille

Sur les mots


*****


Toi 

Comme une veine

Un verre brisé


Peau

Jamais cicatrisée


La cendre d’une caresse


*****


Un moucheron sur une dalle

Une larme sur un décolleté


Le cœur 

En plein vide


*****


La résurrection

C’est comme des mots blancs


Un silence qui prononce

Un pas muet qui danse

La pluie derrière la vitre


*****

Share by: